-
1 очень сладкий
-
2 юмовысь-юмов
очень сладкий; -
3 чöскытся-чöскыт
очень вкусный, очень сладкий; яблокыс \чöскытся-чöскыт яблоко очень вкусное -
4 пуршаҳд
очень сладкийпуршаҳду шакар невероятно сладкий -
5 şipşirin
прил. очень сладкий, пресладкий, сладкий-пресладкий. Şipşirin armud очень сладкая груша -
6 zuckersüß
-
7 꿀
꿀мёд; нектар꿀맛 вкус мёда; очень сладкий вкус
꿀 먹은 병어리 немой, покушавший мёду
-
8 달다
I달다вешать; присоединять; прицеплять; прикреплять; надевать; давать; снабжать; заносить; записывать; брать с собой; таскать за собой주석을 달다 снабжать комментариями; комментировать
II그녀는 많은 기자를 다닌다 Вокруг неё всегда много журналистов.
달다взвешивать; вешатьIII달다нагреваться; раскаляться; становиться горячим; гореть (от стыда); пересыхать (о горле); беспокоиться; мучиться모래가 햇별에 달았다 Песок раскалился на солнце.
부끄러워서 얼굴이 달았다 Щёки горели от стыда.
IV입안이 달았다 Пересохло во рту.
달다сладкий; вкусный; приятный; охотно; с удовольствием달디단 сладкий-пресладкий; очень сладкий
달게 여기다 считать что благом; принимать как благо
물맛이 달다 Вкус воды приятный.
배가 달다Груша сладка.
-
9 like
1. Ido what you like делай, что хочешь /что угодно/; he thinks he can do anything he likes он думает, что может делать все, или что ему все дозволено; go where (whenever) you like идите, куда (когда) хотите; say what you like что хочешь говори, говори, что тебе вздумается; take whichever you like возьми любое /то, которое тебе нравится/2. III1) like smb., smth. like smb.'s brother (smb.'s friends, dogs, Bach's music, this kind of food, this kind of fish, hot toast, etc.) любить чьего-л. брата и т. д., I liked the concert (this picture, school, his books, his offer, his visits, his looks, etc.) мне понравился концерт и т. д., я [остался] доволен концертом и т. д., his parents like me and I like them мне нравятся его родители и я им тоже [пришелся по душе]; she likes him but she doesn't love him он ей нравится, но она его не любит; she seems to like you кажется, вы ей понравились; your father won't like it вашему отцу это будет не по вкусу, ваш отец будет этим недоволен; this is the kind of country I like вот такие места я люблю; [well,] I like that! coll. iron. вот это мне нравится!, хорошенькое дело!, вот это да!; I like his impudence! coll. iron. подумай /подумать только/; какое нахальство /какая наглость/!, вот это мне нравится!2) like smth. this plant, (this flower, etc.) likes sunlight (a warm climate, a sandy soil, etc.) этому растению и т. д. нужно солнце и т. д., ivy doesn't like sun плющ не любит солнца; these plants do not like damp soil эти растения не приживаются на влажной почве3) like smth. usually with would, should; would you like another cup of tea? хотите еще чашку чая?; I should like a cup of coffee я бы хотел /мне бы хотелось/ [выпить] чашку чая; have a glass of beer, or would you like tea? выпейте стакан пива, или вы предпочитаете /предпочли бы/ чай?; would you like the armchair? хотите сесть в кресло?; would you like my company? вы не возражаете против моего общества?; whether he likes it or not хочет он того или нет3. IVlike smth. in some manner like smth. very much (exceedingly, naturally, scarcely, etc.) очень и т. д. любить что-л.; I don't like it very much мне это не очень по душе; I don't like it at all мне это совсем не нравится; they mutually liked each other они друг другу понравились: if he doesn't like it here he can go elsewhere если ему здесь не нравится, он может идти куда угодно4. VIlike smth. in some state like one's tea strong (weak, hot, etc.) любить крепкий и т. д. чай; how do you like your tea? - I don't like it too sweet какой вы любите чай? - Не очень сладкий; like cucumbers fresh (carrots raw, etc.) любить свежие огурцы и т. д., take any book [that] you like best возьми ту книгу, которая тебе больше всего понравится5. VII1) like smb. to do smth. like people to tell the truth (her to be within reach, children to go to bed early, etc.) любить, чтобы [люди] говорили правду и т. д., I don't like women to smoke мне не нравится, когда женщины курят; like smth. to do smth. I like things to work smoothly я люблю, когда все идет гладко2) like smb. to do smth. usually with should, would; I should like you to know it (her to go with you, her to be near me, etc.) я бы хотел, чтобы вы об этом знали и т. д., I should like to have time to consider it мне нужно время, чтобы подумать об этом6. VIIIlike smb. doing smth. I like her reading serious books (them going into town, children behaving like that, etc.) мне нравится, когда она читает серьезные книги и т. д.7. IXlike smth. done I like such subjects discussed (my books read, the lectures attended, etc.) мне нравится, когда /что/ обсуждаются такие вопросы и т. д., I don't like it to be talked of я не люблю /мне не нравится/, когда об этом говорят8. XIbe liked in some manner he is well liked его очень любят, он пользуется всеобщим расположением; be liked in some place he is liked here (in his village, etc.) его любят здесь и т. д.9. XIIIlike to do smth.1)like to read in bed (to see new films, to go long walks, to see them now and then, to have a nice chat with good friends, to be obeyed, to be praised, etc.) любить читать в постели и т. д.2)usually with should, would or in the negative I should like to come (to stay here, to go out, to know, to see, to be able to help you, to sail round the world, etc.) я бы хотел прийти и т. д., I should like to see you do it я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешь; I should like to have been there жаль, что меня там не было: I'd like to see Mr. Johnson могу я видеть мистера Джонсона?; would she like to sell it, (to buy it, to read it, etc.)? захочет ли /согласится ли/ она продать это и т. д.?; I don't like to interrupt [him] (to disturb [you], to trouble you, to ask too many questions, etc.) я не хотел бы прерывать /сожалею, что мне приходится прервать/ [его] и т. д., I shouldn't like to be in your shoes мне не хотелось бы быть /оказаться/ на вашем месте10. XIVlike doing smth.1)like dancing (reading, having meals in bed, singing, etc.) любить танцевать и т.д., находить удовольствие в танцах и т. д.2)usually in the negative I don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc.) мне бы не хотелось /жаль, что мне приходится/ беспокоить вас и т. д. -
10 шакарин
1. сладостныйсладкий2. сахарный3. очень сладкий -
11 тәп
(усилительный слог к словам, начинающимся с тә-)тәп-тәүір — очень хороший, прекрасный
-
12 melar
I adj1) медовый, медвяныйII vi2) ( тж vt) вырабатывать мёд ( о пчёлах) -
13 zuccheroso
-
14 zuccheroso
-
15 zuccheroso
-
16 perdulcis
per-dulcis, eочень сладкий Lcr -
17 praedulcis
prae-dulcis, e1) очень сладкий (mel, sapor PM); перен. приторный ( sententia Sen) -
18 Garcinia Mangostana
Ботаника: мангостан (очень сладкий экзотический фрукт), гарциния мангустана, мангустан, мангустин -
19 قهوة
-
20 قَهْوَةٌ
См. также в других словарях:
СЛАДКИЙ — СЛАДКИЙ, южн. солодкий, вкусом б. муж. похожий на сахар. Главные различия вкуса: сладкий, соленый, кислый: пресный, пряный, горький, острый, задхлый. Мед слаще сахару. Сладкое молоко, пресное. Сладкая сметана, пермяц. сливки. Сладкие вина,… … Толковый словарь Даля
Сладкий фильм — Sweet Movie Жанр комедия драма Режиссёр Душан Макавеев Автор сценария Душан Макавеев … Википедия
Сладкий ноябрь (фильм, 2001) — Сладкий ноябрь Sweet November … Википедия
Сладкий рис (кхир) — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 15 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Сладкий хлебушек — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 40 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Очень вкусный салатик — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Ку … Энциклопедия кулинарных рецептов
Пирог картофельный сладкий — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Картофель): | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Салат из куриных окорочков кисло-сладкий — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Соус сладкий, из красной рябины — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 1 Рецепт приготовления: В текущей категории (Из рыбных консервов): | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
CASTANEA SALIVA MILL. - КАШТАН НАСТОЯЩИЙ, СЪЕДОБНЫЙ, БЛАГОРОДНЫЙ, СЛАДКИЙ — см. 239. Дерево. С. saliva Mill. К. настоящий, съедобный, благородный, сладкий Card. Diet. ed. 8 (1768) 1 Культ. фл. XVII (1936) 222. Церевитинов (1949) 278. Дер. и куст. II (1951) 407. S y n. Fagus caslanea L.; Caslanea imlgaris Lamk.; C, vesca… … Справочник растений
Пирог "Очень легкий, очень быстрый и очень вкусный" — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов